本章目录
本章目录
按场景分类的论文写作提示词模板。每个模板中的方括号需根据实际情况填写。
场景一:章节润色
修改 [文件路径] 的第 [X] 节。
要求:
- 不改变论点
- 用学术中文,不要口语化表达
- 以下术语不得修改:[术语列表]
- 每段只讲一件事,句子不超过 25 字
- 保留所有引用编号
- 完成后给我看修改前后的对比
先告诉我你的方案,确认后再执行。
适用于大部分章节修改任务,术语锁定与”先方案后执行”是两个固定动作。
场景二:一致性检查
读一下 [文件夹路径] 中的所有 [文件类型] 文件。
检查以下内容在不同文件之间是否一致:
- 术语使用(特别是:[列出容易混用的术语对])
- 变量名与缩写
- 图表编号的引用
列出所有不一致的位置,标明在哪个文件的哪一段。
不要修改内容,只做检查。
每完成一轮修改后运行一次。改完某个术语后,确认全文均已更新。
场景三:摘要润色
润色 [摘要文件路径]。
要求:
- 去掉具体数值,改为定性概括
- 保留所有引用编号
- 术语保持原样:[术语列表]
- 语言需要有高度,不要过于琐碎
- 字数控制在 [X] 字以内
导师常说”摘要不要放具体数字,需要拔高一点”。该模板把该要求翻译成 AI 能执行的指令。
场景四:翻译(中译英)
把以下中文段落翻译成英文。
要求:
- 学术英语,适合国际期刊投稿
- 以下术语使用标准英文:[中文术语 = 英文术语]
- 优先使用被动语态
- 不要意译,保持原文的逻辑结构
中文原文:
[粘贴原文]
翻译任务必须提供术语对照表,否则 AI 会自行翻译,可能与本领域通用说法不一致。
场景五:格式化检查
检查 [文件路径] 的格式规范:
- 图表标题格式是否统一为「图 X-Y:标题」
- 引用编号是否连续
- 段落首行是否缩进
- 章节编号是否正确
列出所有不符合规范的位置。
提交论文之前运行一次格式检查,可避免低级错误。
场景六:导师反馈执行
以下是导师对第 [X] 章的修改意见:
「[粘贴导师原话]」
我理解这条意见的具体含义是:[你的解读]。
请按以下方式执行:
- [具体修改要求 1]
- [具体修改要求 2]
- 术语不变:[术语列表]
先告诉我你的执行方案,确认后再动手。
该模板中间一行”我理解这条意见的具体含义是”承担主要作用。使用者先想清楚导师的意思,写成自己的解读,再让 AI 执行。不要直接把导师原话交给 AI 自行理解。
场景七:文献综述梳理
读一下 [文献列表文件],结合我的研究问题:
[一两句话说明研究问题]
帮我梳理:
1. 该研究领域有哪几个主要研究方向
2. 每个方向的发展脉络(不要逐篇介绍,呈现趋势)
3. 现有研究在哪里存在明显缺口
输出保存到 lit_roadmap.md,作为综述骨架。
场景八:跑模型前预测
在运行回归之前,先帮我把预测落盘:
- 主系数预期符号:[正 / 负]
- 主系数预期量级:[区间]
- 显著性预期:[1% / 5% / 10% / 不显著]
把上述三项写入 predictions.md,加时间戳。
运行模型后做对账。
该模板对应第 15 章”运行模型前先预测结果”那条纪律。